إجمالي مرات مشاهدة الصفحة

2016/01/15

Baha'a Baheej Shukri: Intermediary Glossary of Insurance Terms and Conditions, English-Arabic

بهاء بهيج شكري

يتحف مكتبة التأمين العربية بمعجم جديد

 
 
مصباح كمال
 
 
في مقالة قصيرة لي كتبتها للاحتفاء بالأستاذ بهاء بهيج شكري[1] أشرت إلى كتابه بحوث في التأمين، وفي تعليقي على الكتاب كتبت أن "من حسنات هذا الكتاب وكتبه الأخرى هو الاهتمام بوضع المصطلحات باللغة الإنكليزية.  وهذه يمكن أن تُحوّل إلى مسرد ألفبائي في طبعات لاحقة.  ومن الحسنات أيضاً الإخراج الجيد بتجليد فني."  وها أنا أرى ليس مسرداً صغيراً وإنما معجماً كبيراً للمحامي الأستاذ بهاء بهيج شكري صدر مؤخراً بعنوان متواضع المعجم الوسيط في مصطلحات وشروط التأمين، انجليزي-عربي.[2]
 
انطباعي الأولي بعد تصفحه سريعاً هو أنه يكاد أن يكون فريداً من نوعه من حيث تغطيته الواسعة وحجمه.  فهو لا يكتفي بترجمة المصطلحات من الإنجليزية بل يقرنها بشروح سهلة الفهم، ويتوسع لعرض وشرح عدد كبير من الشروط المتداولة في مختلف فروع التأمين، وهو ما لا نراه في معاجم عربية أخرى.  ويمكن أن نقول بأنه يتجاوز المحاولات السابقة في إعداد معاجم التأمين الإنجليزية-العربية.  إنه عمل مرجعي متميز ينبغي أن يكون في متناول ممارسي التأمين وكذلك الباحثين في التأمين ممن يعتمدون على مصادر تأمينية باللغة الإنجليزية، وينبغي أن يضم إلى مكتبات شركات التأمين وإعادة التأمين العربية في العالم العربي.  وبودي أن أرى المعجم متوفراً على نطاق واسع في العراق لأن سوق التأمين العراقي بحاجة ماسة له بسبب ضعف الموارد اللغوية فيه.
 
هذا جهد فردي عظيم من شيخ جليل في الثمانينات من عمره، ليس لنا إلا أن نشكره لخدمته الكبيرة لمكتبة التأمينية العربية من خلال هذا المنجز المتميز إضافة إلى مجموعة من الكتب لها صفة مرجعية كونها تتناول المفاهيم والقضايا الأساسية في فروع تأمينية مختلفة.  ومن المفيد لمن له علاقة بالتأمين من طلاب المعاهد والجامعات وطالبي التأمين وممارسي التأمين ومن له علاقة بالشأن التأميني أن يتعرف على هذه الكتب المنشورة والمتوفرة[3] وهي:
 
التأمين في التطبيق والقانون والقضاء – الطبعة الأولى 2007 نفذت.  من منشورات دار الثقافة للنشر والتوزيع – عمّان
 
إعادة التأمين بين النظرية والتطبيق – الطبعة الأولى 2008 نفذت من منشورات دار الثقافة للنشر والتوزيع – عمان
 
التأمين البحري – في التشريع والتطبيق – الطبعة الأولى 2009 من منشورات دار الثقافة للنشر والتوزيع – عمان
 
التأمين من المسؤولية – في النظرية والتطبيق – الطبعة الأولى 2010 من منشورات دار الثقافة للنشر والتوزيع – عمان
 
التأمين في التطبيق والقانون والقضاء – الطبعة الثانية – بجزأين 2011 من منشورات دار الثقافة للنشر والتوزيع – عمان
 
إعادة التأمين بين النظرية والتطبيق – الطبعة الثانية – 2011 من منشورات دار الثقافة للنشر والتوزيع – عمان
 
بحوث في التأمين – الطبعة الأولى – 2012 من منشورات دار الثقافة للنشر والتوزيع – عمان
 
هناك العديد من القواميس والمعاجم المختصة بالتأمين باللغة العربية، على درجات متفاوتة من الدقة، بعضها مطبوع ورقياً وبعضها الآخر متوفر إلكترونياً في الإنترنيت.  وحسب علمي، ليس هناك دراسة عن تاريخ صناعة مثل هذه القواميس والمعاجم ومضمونها.  ربما كان قاموس الضمان[4] الذي وضعه جان شدياق هو الأول من نوعه لكنه لم يضم شروحاً.  وربما كان معجم مصطلحات التأمين، إنجليزي-عربي الذي وضعه تيسير التريكي[5] هو المحاولة الأولى لوضع معجم يضم شروحاً مختصرة للمصطلحات.
 
معجم بهاء بهيج شكري يأتي تتويجاً للمحاولات السابقة في وضع المعاجم التأمينية.  وينفرد بسعة تغطيته للمصطلحات وشروحه الواضحة بحيث يمكن أن يتحول إلى موسوعة عن التأمين.  ويمكن النظر إلى هذا الإنجاز كمساهمة في ضبط وتوحيد المصطلحات التأمينية باللغة العربية والفهم المشترك لها وإشاعة تداولها بين المعنيين.
 
ويضم المعجم أربعة ملاحق مهمة وهي: المختصرات (وهي مفيدة جداً)، الكيانات ذات العلاقة بالتأمين، بعض القوانين الأجنبية ذات العلاقة بالتأمين والنقل البحري، وبعض القواعد والاتفاقيات ذات العلاقة بالتأمين.  كما يضم المعجم قائمة بالمراجع العربية والإنجليزية (وكان بالإمكان التوسع فيه).
 
آمل أن يلقَ المعجم الانتشار بين العاملين في قطاع التأمين وفي المؤسسات المعنية بالتأمين.  كما آمل أن يلقَ دراسة نقدية بناءة للاستفادة منها مستقبلاً عند إعادة طبع المعجم.  أقول هذا وفي بالي أن التقارب والتداخل المستمر بين النشاط التأميني والمالي (أسواق المال)، وتطوير التأمين التكافلي، وتطور الرقابة على مؤسسات التأمين ... الخ قد أدى إلى ظهور مصطلحات جديدة تستحق الاهتمام.[6]  والأستاذ بهاء ليس غريباً على المستجدات في صناعة التأمين، كما يتبين ذلك في اعترافه (ص 7) بمساعدة السيدة أحلاك علي غالب عزيز وابنته بلسم فكلاهما أمداه بالعديد من المصادر الجديدة.  ربما هناك حاجة لوضع معاجم متخصصة لحقول معينة في التأمين كما هو الحال باللغة الإنجليزية وليس إدراج المصطلحات المتخصصة في معجم عام.[7]
 
أتمنى للأستاذ بهاء وفير الصحة وطول العمر ليستمر في رفد مكتبة التأمين العربية بالمزيد من معارفه التأمينية.
 
15 كانون الثاني 2016


[1] مصباح كمال، "محاولة متأخرة في الاحتفاء بأحد رواد التأمين في العراق،" مجلة التأمين العراقي:
 
[2] بهاء بهيج شكري، المعجم الوسيط في مصطلحات وشروط التأمين، انجليزي-عربي (عمان: دار الثقافة للنشر والتوزيع، 2016) 2ج، 1895 صفحة، السعر 75 دولار، ردمك 978-9957-16-963-3
 
[3] الكتاب الأول الذي أصدره المحامي بهاء بهيج شكري كان عنوانه النظرية العامة للتأمين (بغداد، 1960).  ولعله يعمل على تنقيحه وإعادة طبعه.  ربما كان هذا الكتاب هو الأول من نوعه في موضوعه في العراق.
[4] اعتمد وضع هذا القاموس على قاموس بنفس العنوان صدر أصلاً باللغات الألمانية والفرنسية والإنجليزية:
Heinz-Leo Muller-Lutz, Insurance Dictionary, verlag versicherungswirtschaft e V karlsruhe
وقام بتنقيحه بعد ذلك جان شويري.
[5] تيسير التريكي، معجم مصطلحات التأمين، إنجليزي-عربي (1985)
Tayseer Treky, A Dictionary of Insurance Terms, English-Arabic (London: Witherby & Co Ltd, 1985).
وقد كان لي دور في مساعدة المؤلف لإعداد القاموس.
[6] وهو ما حاولنا العمل عليه، زميلي تيسير التريكي وأنا.  راجع المسارد التي وضعناها في ترجمتنا للكتب التالية المنشورة في بيروت من قبل منتدى المعارف: الرقابة على صناعة التأمين (2014)، ص 165-182؛ التخطيط للتقاعد: التحديات والحلول التأمينية (2015)، ص 283-296؛ اقتصاديات التأمين (2015)، ص 121-156.
[7] على سبيل المثل،
E. R. Hardy Ivamy, Dictionary of Insurance Law (London: Butterworths, 1981).


ليست هناك تعليقات: